1
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
Song Hui-na's contract ends
in three months.

2
00:00:12,095 --> 00:00:14,347
Team 1, get in touch and check with her.

3
00:00:14,848 --> 00:00:17,058
Any ideas for the empty Tuesday slot?

4
00:00:17,142 --> 00:00:20,895
We're targeting a genre that clearly
differentiates us from our competitors.

5
00:00:20,979 --> 00:00:24,357
For now, the most likely candidates
are Hwany and Jingom.

6
00:00:24,441 --> 00:00:26,693
Oh, and how's Friday coming along?

7
00:00:26,776 --> 00:00:30,113
Another company ran a promotion last week.
It didn't hurt us, did it?

8
00:00:30,196 --> 00:00:31,865
<i>What is she up to?</i>

9
00:00:31,948 --> 00:00:34,492
Yun Song suddenly went on hiatus, so…

10
00:00:34,576 --> 00:00:38,496
If you can't control your authors,
you should have a contingency plan!

11
00:00:38,580 --> 00:00:40,582
Stay sharp, or we could fall behind fast!

12
00:00:40,665 --> 00:00:44,085
This goes for all of you, okay?
Keep that in mind.

13
00:00:51,843 --> 00:00:53,928
-Thank you.
-Sure.

14
00:01:05,065 --> 00:01:07,067
It's finally here.

15
00:01:09,736 --> 00:01:11,321
-You have to go with me.
-Okay.

16
00:01:11,404 --> 00:01:12,655
Look, isn't it pretty?

17
00:01:13,156 --> 00:01:15,408
I can't wait to see it!

18
00:01:19,996 --> 00:01:21,331
<i>At first, it was just</i>

19
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
<i>a string of coincidences.</i>

20
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
<i>I ran into her when I least expected it.</i>

21
00:01:33,593 --> 00:01:34,594
<i>Mere coincidence.</i>

22
00:01:44,395 --> 00:01:46,731
Next up, Seo Mi-rae. Pick your gift.

23
00:01:47,232 --> 00:01:49,109
Pick a cute one!

24
00:01:49,192 --> 00:01:50,026
What is it?

25
00:01:52,278 --> 00:01:53,113
No way!

26
00:01:56,157 --> 00:01:58,159
-Thank you.
-It looks like you!

27
00:01:58,243 --> 00:02:00,411
So adorable. It looks just like you!

28
00:02:01,162 --> 00:02:03,540
<i>Of all the gifts there, you picked mine.</i>

29
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
<i>A coincidence.</i>

30
00:02:14,092 --> 00:02:16,052
<i>Every day, we got on the same elevator.</i>

31
00:02:18,763 --> 00:02:19,597
<i>A coincidence.</i>

32
00:02:45,999 --> 00:02:46,833
<i>I realized then…</i>

33
00:02:49,294 --> 00:02:51,963
<i>that I was waiting</i>
<i>for another coincidence.</i>

34
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
That won't work.

35
00:02:59,304 --> 00:03:00,138
Okay.

36
00:03:03,433 --> 00:03:07,020
<i>Some days, I got a little greedy.</i>

37
00:03:09,355 --> 00:03:10,732
Cliché.

38
00:03:12,108 --> 00:03:14,360
Not a cliché, but a classic.

39
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
One iced Americano, please.

40
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
And an iced latte with that.

41
00:03:32,212 --> 00:03:33,796
-Here to buy coffee?
-Yes.

42
00:03:33,880 --> 00:03:35,506
Iced latte, please.

43
00:03:35,590 --> 00:03:37,133
That will be 4,500 won.

44
00:03:39,928 --> 00:03:41,346
Thank you.

45
00:03:44,265 --> 00:03:47,977
<i>Some days, I tried to act</i>
<i>like I didn't care and give up.</i>

46
00:03:48,061 --> 00:03:50,021
Ta-da! It's this, right?

47
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
There we go.

48
00:04:04,077 --> 00:04:06,371
<i>But whenever I did, you would…</i>

49
00:04:21,177 --> 00:04:22,595
You actually made it?

50
00:04:26,683 --> 00:04:28,434
<i>…keep stepping into my side.</i>

51
00:04:53,418 --> 00:04:57,922
EPISODE 7
THE ALGORITHM OF FEELINGS

52
00:05:01,050 --> 00:05:02,302
So warm.

53
00:05:19,360 --> 00:05:20,570
What are you doing here?

54
00:05:25,742 --> 00:05:26,617
<i>Hello?</i>

55
00:05:27,744 --> 00:05:28,619
<i>Hello?</i>

56
00:05:41,132 --> 00:05:42,133
Mr. Park…

57
00:05:46,637 --> 00:05:47,513
Why are you here?

58
00:05:48,097 --> 00:05:48,931
Oh, I…

59
00:05:49,724 --> 00:05:50,558
I just…

60
00:05:54,604 --> 00:05:58,274
I was just getting some fresh air.
I was just about to head inside.

61
00:06:00,360 --> 00:06:01,194
Then let's go.

62
00:06:01,277 --> 00:06:04,030
No, I'm good. I can go by myself.

63
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
You're tipsy.

64
00:06:06,449 --> 00:06:08,701
I'm really fine though…

65
00:06:29,722 --> 00:06:31,099
Back there,

66
00:06:31,599 --> 00:06:34,435
you said, "You actually made it."

67
00:06:36,938 --> 00:06:38,189
What did you mean by that?

68
00:06:39,440 --> 00:06:42,026
It was probably the alcohol. I'm sorry.

69
00:06:42,110 --> 00:06:43,903
Did you mistake me for someone else?

70
00:06:43,986 --> 00:06:47,073
No. It's not like that.

71
00:06:48,574 --> 00:06:52,995
But weren't you drinking with the others?

72
00:06:53,496 --> 00:06:54,747
Why did you come out here?

73
00:06:54,831 --> 00:06:55,748
I just thought

74
00:06:57,041 --> 00:06:58,668
I might get some fresh air too.

75
00:07:05,133 --> 00:07:06,884
Is your relationship going well?

76
00:07:12,515 --> 00:07:13,349
Yes.

77
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
Glad to hear it.

78
00:07:37,707 --> 00:07:39,208
This is my room.

79
00:07:39,792 --> 00:07:40,626
Okay.

80
00:07:42,211 --> 00:07:43,171
Good night.

81
00:07:44,422 --> 00:07:45,339
Good night.

82
00:08:16,621 --> 00:08:19,165
<i>Kyeong-nam, where are you?</i>
<i>Why aren't you coming back?</i>

83
00:08:19,248 --> 00:08:21,918
<i>Dong-min's totally hammered right now.</i>

84
00:08:22,001 --> 00:08:23,586
<i>It's hilarious!</i>

85
00:08:23,669 --> 00:08:25,421
<i>Hye-bin's more drunk than I am.</i>

86
00:08:25,505 --> 00:08:28,758
<i>Did you go back to your room?</i>
<i>You're coming back, right?</i>

87
00:08:33,888 --> 00:08:37,850
<i>I'm tired, so I'm going to sleep now.</i>
<i>Have fun, everyone.</i>

88
00:09:04,252 --> 00:09:07,046
<i>Did Mi-rae pass out with Yun Song</i>
<i>after taking her back?</i>

89
00:09:10,216 --> 00:09:12,927
<i>Yeah. I guess I was really tired.</i>

90
00:09:13,010 --> 00:09:14,220
<i>Have fun, guys.</i>

91
00:09:17,014 --> 00:09:18,558
She's always lying.

92
00:09:19,517 --> 00:09:21,644
Ms. Yun, I just got us a taxi.

93
00:09:21,727 --> 00:09:24,313
Time for you to go to your room
and go to bed. Okay?

94
00:09:24,397 --> 00:09:26,524
-Give me your arm.
-Let me go!

95
00:09:27,441 --> 00:09:31,779
Hey, why won't you ever date anyone?

96
00:09:31,862 --> 00:09:35,700
You had a boyfriend
back when you used to work with me.

97
00:09:35,783 --> 00:09:38,369
You haven't met anyone
since you broke up with him, huh?

98
00:09:40,288 --> 00:09:42,623
Why are you bringing that up now?

99
00:09:42,707 --> 00:09:46,627
Besides, how am I supposed to date anyone
when you're always giving me a hard time?

100
00:09:46,711 --> 00:09:52,258
If no one likes you, you should at least
have a crush on someone.

101
00:09:52,341 --> 00:09:55,553
I'll handle that myself, okay?
The taxi's here. Let's go.

102
00:09:55,636 --> 00:09:57,888
I'm going!

103
00:09:57,972 --> 00:10:00,641
I have two cats at home.
They're super adorable.

104
00:10:00,725 --> 00:10:03,352
I think I'll step outside for a bit.

105
00:10:03,436 --> 00:10:04,270
Huh?

106
00:10:05,605 --> 00:10:06,731
Don't take too long.

107
00:10:15,406 --> 00:10:19,160
<i>The person you are calling</i>
<i>is not available. Please leave a message…</i>

108
00:10:50,983 --> 00:10:52,610
CHOI DONG-MIN

109
00:10:57,782 --> 00:10:58,616
Hello?

110
00:10:58,699 --> 00:11:02,286
Kyeong-nam. Where are you, man?
Hwany is looking for you.

111
00:11:03,621 --> 00:11:04,747
I stepped outside and…

112
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
<i>Come back already.</i>

113
00:11:05,915 --> 00:11:07,917
Come on, man. Where are you?

114
00:11:08,000 --> 00:11:09,418
Hey, where's Mi-rae?

115
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
<i>Huh?</i>

116
00:11:11,253 --> 00:11:13,589
<i>Mi-rae, where are you?</i>

117
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
Ms. Seo's not with you?

118
00:11:15,758 --> 00:11:19,929
<i>She told Hye-bin that she left the hotel,</i>
<i>but she didn't come here.</i>

119
00:11:20,012 --> 00:11:21,681
<i>Where's she gone this time?</i>

120
00:11:22,640 --> 00:11:23,808
<i>Hurry back!</i>

121
00:11:54,714 --> 00:11:56,757
<i>Why do I keep getting my hopes up?</i>

122
00:12:06,559 --> 00:12:09,478
<i>I shouldn't be happy</i>
<i>that she doesn't have a boyfriend.</i>

123
00:12:10,604 --> 00:12:12,189
Is your relationship going well?

124
00:12:15,943 --> 00:12:16,777
Yes.

125
00:12:17,903 --> 00:12:20,239
<i>She's lying to me</i>
<i>about having a boyfriend.</i>

126
00:12:21,866 --> 00:12:22,992
Glad to hear it.

127
00:12:24,243 --> 00:12:25,911
<i>Think about what that means.</i>

128
00:12:39,258 --> 00:12:41,093
It's about time I accepted it.

129
00:12:54,440 --> 00:12:55,775
Be right there.

130
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
Ms. Yun.

131
00:13:01,113 --> 00:13:02,031
Let's go.

132
00:13:03,282 --> 00:13:04,116
What?

133
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Ms. Yun!

134
00:13:05,284 --> 00:13:08,329
We didn't even have breakfast.
Why are you in such a hurry?

135
00:13:08,412 --> 00:13:10,790
Breakfast? Who needs breakfast?

136
00:13:13,626 --> 00:13:15,544
You did drink too much last night--

137
00:13:15,628 --> 00:13:17,254
Stop talking about last night!

138
00:13:19,423 --> 00:13:22,009
What? Did something happen last night?

139
00:13:23,886 --> 00:13:25,971
I knew it. It was just a dream, wasn't it?

140
00:13:27,264 --> 00:13:31,018
You received an award yesterday,
and then we went for a drink…

141
00:13:31,894 --> 00:13:34,230
Oh, then you told Hwany--

142
00:13:34,313 --> 00:13:35,147
Stop!

143
00:13:37,316 --> 00:13:39,527
What am I going to do now? Keep up.

144
00:13:41,153 --> 00:13:42,363
Oh, right.

145
00:13:42,446 --> 00:13:45,199
Did you remember
to call your boyfriend back?

146
00:13:45,282 --> 00:13:46,492
What?

147
00:13:46,575 --> 00:13:50,204
I didn't believe you at first,
but he was gentle, with a great voice.

148
00:13:51,497 --> 00:13:52,623
How did you know about…

149
00:13:53,207 --> 00:13:56,961
While you were passed out last night,
I answered a call from your boyfriend.

150
00:13:57,044 --> 00:13:58,045
Hey!

151
00:13:58,712 --> 00:14:01,048
-Why the hell would you do that?
-What?

152
00:14:02,132 --> 00:14:05,261
The phone kept ringing, so I figured
someone must be very worried--

153
00:14:05,344 --> 00:14:07,680
You're really annoying!

154
00:14:08,973 --> 00:14:10,266
Ms. Yun!

155
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
What's her problem?

156
00:14:24,154 --> 00:14:25,197
Kyeong-nam!

157
00:14:26,115 --> 00:14:29,326
Man, I'm dying here.
Let's go and get some <i>gukbap</i>.

158
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
-And the others?
-Getting coffee.

159
00:14:32,997 --> 00:14:34,248
Here. Coffee!

160
00:14:35,541 --> 00:14:36,667
Mr. Park, your coffee.

161
00:14:36,750 --> 00:14:37,877
Thank you.

162
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Hot coffee for me.

163
00:14:40,796 --> 00:14:41,797
Where's Mi-rae?

164
00:14:43,799 --> 00:14:45,551
She and Ms. Yun left early.

165
00:14:57,688 --> 00:14:58,814
Hangover cure, everyone?

166
00:14:58,898 --> 00:15:00,149
-Sounds good.
-Let's go.

167
00:15:00,232 --> 00:15:01,066
Yeah.

168
00:15:01,150 --> 00:15:04,904
Hey, why did you leave me so early
last night?

169
00:15:04,987 --> 00:15:06,405
God, you reek of alcohol.

170
00:15:06,906 --> 00:15:08,240
Don't be like that, partner.

171
00:15:08,324 --> 00:15:09,742
Get away from me.

172
00:15:09,825 --> 00:15:11,660
Kyeong-nam, why didn't you come back?

173
00:15:11,744 --> 00:15:13,078
Don't be such a stranger!

174
00:15:23,339 --> 00:15:26,508
Sure enough, there's no place like home.

175
00:15:39,271 --> 00:15:40,314
DONG-MIN SENT 10 PHOTOS

176
00:15:45,361 --> 00:15:47,696
Looks like they had fun.

177
00:16:07,591 --> 00:16:09,760
-Hello?
<i>-Did you get home safely yesterday?</i>

178
00:16:12,262 --> 00:16:13,097
I did.

179
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
<i>I felt bad about</i>
<i>not being able to go yesterday.</i>

180
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
It's okay.

181
00:16:19,353 --> 00:16:22,231
I was surprised to get a call from you.

182
00:16:22,314 --> 00:16:24,942
<i>I thought if I saw your face,</i>
<i>it'd be hard for me to leave.</i>

183
00:16:25,025 --> 00:16:26,735
<i>But I guess you weren't that sad.</i>

184
00:16:27,695 --> 00:16:30,114
What do you mean? Are you going somewhere?

185
00:16:30,197 --> 00:16:31,448
<i>Let's talk in person.</i>

186
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
Right now?

187
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
<i>I'll be waiting.</i>

188
00:16:55,347 --> 00:16:57,391
<i>What was that? What's going on?</i>

189
00:16:57,474 --> 00:16:58,726
You're here early.

190
00:16:59,309 --> 00:17:00,519
Would you like a drink?

191
00:17:02,062 --> 00:17:02,896
No.

192
00:17:02,980 --> 00:17:04,314
Okay, then.

193
00:17:09,820 --> 00:17:11,363
So where are you going?

194
00:17:12,781 --> 00:17:14,658
I've been here way too long.

195
00:17:14,742 --> 00:17:18,370
That wasn't the plan,
but then I met a certain someone here.

196
00:17:19,621 --> 00:17:21,373
It's time for me to move on.

197
00:17:23,792 --> 00:17:25,210
Where will you be going?

198
00:17:25,294 --> 00:17:28,922
Nothing's decided yet.
I'll see where the road takes me.

199
00:17:30,966 --> 00:17:33,218
Then will you be going by yourself?

200
00:17:37,973 --> 00:17:39,308
Will you go with me?

201
00:17:41,977 --> 00:17:45,647
We can travel together,
go sightseeing, and try delicious food.

202
00:17:47,649 --> 00:17:50,027
<i>I suppose you could chalk it up</i>
<i>to my profession,</i>

203
00:17:50,652 --> 00:17:53,655
<i>but the moment I heard those words,</i>
<i>I realized.</i>

204
00:17:54,698 --> 00:17:55,991
I want to go with you.

205
00:17:59,119 --> 00:18:01,330
<i>My journey with Gu Yeong-il</i>

206
00:18:03,165 --> 00:18:06,001
<i>was only just beginning.</i>

207
00:18:28,816 --> 00:18:30,442
It'll be ready in a bit.

208
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
-It looks good.
-Let's eat.

209
00:18:32,903 --> 00:18:34,488
Like this. Hang on.

210
00:18:37,699 --> 00:18:38,534
How is it?

211
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Nice and cool, huh?

212
00:19:45,225 --> 00:19:47,394
Come with me.

213
00:19:51,607 --> 00:19:52,733
<i>What are you doing here?</i>

214
00:20:03,076 --> 00:20:04,119
<i>Why are you here?</i>

215
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
<i>Why does that keep happening?</i>

216
00:20:09,958 --> 00:20:10,792
Seo Mi-rae.

217
00:20:11,752 --> 00:20:12,753
Ms. Seo.

218
00:20:14,338 --> 00:20:15,756
<i>Right now…</i>

219
00:20:16,340 --> 00:20:17,174
What is it?

220
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Why do you do that?

221
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
<i>…who am I with?</i>

222
00:20:35,108 --> 00:20:35,943
What was that?

223
00:20:36,443 --> 00:20:38,528
<i>Why can't I separate the two?</i>

224
00:20:39,571 --> 00:20:41,156
<i>This isn't how it's supposed to be.</i>

225
00:20:46,411 --> 00:20:49,915
<i>I just got home. See you all tomorrow.</i>

226
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
Hello.

227
00:21:17,526 --> 00:21:18,360
Hi.

228
00:21:25,659 --> 00:21:29,746
Our company really made waves this time.
Am I right?

229
00:21:30,747 --> 00:21:34,668
But compared to the major platforms,
we still have a long way to go.

230
00:21:34,751 --> 00:21:36,086
You know that, right?

231
00:21:36,169 --> 00:21:38,922
Let's stay focused
on both artistic quality and public appeal

232
00:21:39,006 --> 00:21:42,009
and work toward winning
another award next year. Okay?

233
00:21:42,551 --> 00:21:45,220
On that note,
I'd like to add that yesterday…

234
00:21:45,304 --> 00:21:48,265
<i>He might be avoiding me. Fair enough.</i>

235
00:21:48,765 --> 00:21:51,518
-Aren't we all blessed with work!
-I know, right?

236
00:21:51,601 --> 00:21:54,688
I feel bad for Mr. Park.
You've already got so much on your plate.

237
00:21:54,771 --> 00:21:55,605
I know.

238
00:21:55,689 --> 00:21:58,233
It's still a good thing.
I'll take things one at a time.

239
00:21:58,317 --> 00:22:01,361
Anyway, are you doing okay?
That event looks like a lot of work.

240
00:22:01,445 --> 00:22:04,281
It is. That's why you should help me out.

241
00:22:04,990 --> 00:22:05,949
I'd be happy to.

242
00:22:07,200 --> 00:22:11,121
<i>We're not even on the same team,</i>
<i>so it's totally understandable.</i>

243
00:22:11,204 --> 00:22:12,998
<i>He's Park Kyeong-nam, after all.</i>

244
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
Oh, right.

245
00:22:19,129 --> 00:22:20,964
Let's pick this up when we get there.

246
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Okay.

247
00:22:22,132 --> 00:22:23,884
I'm going to have some <i>makgeolli</i>.

248
00:22:23,967 --> 00:22:25,052
You know I don't drink.

249
00:22:25,135 --> 00:22:27,304
-Come on. That's not fair.
-Come on.

250
00:22:27,387 --> 00:22:29,222
-Yeah, drink with us.
-Damn it!

251
00:22:29,306 --> 00:22:30,307
You're no fun.

252
00:22:32,434 --> 00:22:33,518
Wait a minute.

253
00:22:34,353 --> 00:22:36,021
Why am I avoiding him?

254
00:22:50,285 --> 00:22:53,372
Can't we just have dinner tomorrow?
It's cold today.

255
00:22:54,623 --> 00:22:58,293
I'll be there within 30 minutes.
Wait there. I think I took the wrong turn.

256
00:22:58,377 --> 00:23:01,380
Hey, come on… Let me…

257
00:23:01,963 --> 00:23:03,173
Seriously?

258
00:23:03,256 --> 00:23:05,342
Hey, just let me in!

259
00:23:08,595 --> 00:23:10,347
I'll wait for you at the café.

260
00:23:13,725 --> 00:23:15,018
Hello, Ms. Seo.

261
00:23:15,102 --> 00:23:17,771
Hello. What brings you here?

262
00:23:17,854 --> 00:23:20,023
I'm here for a meeting with Kyeong-nam.

263
00:23:23,402 --> 00:23:25,153
Your latte is ready.

264
00:23:26,238 --> 00:23:27,322
Damn it.

265
00:23:29,741 --> 00:23:32,411
<i>Yes. It's just like Park Kyeong-nam said.</i>

266
00:23:32,494 --> 00:23:35,330
<i>I'm not the one who got rejected.</i>
<i>I don't have to keep this up.</i>

267
00:23:44,673 --> 00:23:46,007
<i>Be confident.</i>

268
00:23:47,676 --> 00:23:49,094
<i>Stand tall.</i>

269
00:23:51,555 --> 00:23:52,722
<i>And smile.</i>

270
00:23:55,100 --> 00:23:57,394
<i>What? Too pretty to handle?</i>

271
00:24:10,157 --> 00:24:12,576
Are you okay? That was really loud.

272
00:24:14,536 --> 00:24:15,871
I'm totally fine.

273
00:24:16,455 --> 00:24:18,206
It was just loud, that's all.

274
00:24:22,377 --> 00:24:25,881
<i>Code red. Where are you?</i>
<i>I'm gonna wait outside.</i>

275
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
<i>How come?</i>
<i>I'll be at least another 20 minutes.</i>

276
00:24:30,635 --> 00:24:33,305
<i>Hey, it's freezing outside.</i>
<i>Just stay there.</i>

277
00:24:33,388 --> 00:24:34,723
<i>I'll be there soon.</i>

278
00:24:40,395 --> 00:24:41,354
Are you leaving?

279
00:24:42,063 --> 00:24:44,232
Oh, I just need to use the restroom.

280
00:24:48,528 --> 00:24:49,821
I'm worried about her.

281
00:24:56,203 --> 00:24:57,245
What is this?

282
00:24:57,954 --> 00:24:59,372
When did this show up?

283
00:25:03,210 --> 00:25:04,794
What am I gonna do?

284
00:25:11,968 --> 00:25:12,969
Goodbye.

285
00:25:14,054 --> 00:25:15,555
Put some ointment on that, okay?

286
00:25:20,185 --> 00:25:21,520
She's so scatterbrained.

287
00:25:21,603 --> 00:25:23,772
She's going to hit her head again soon.

288
00:25:23,855 --> 00:25:25,106
Where were we?

289
00:25:28,026 --> 00:25:29,027
Hold on a second.

290
00:25:42,958 --> 00:25:43,792
Look alike much?

291
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
I'm so sorry.

292
00:25:53,426 --> 00:25:56,972
I think I've turned my blinker on
a hundred times on my way here.

293
00:25:57,889 --> 00:25:58,723
Hey!

294
00:25:58,807 --> 00:25:59,933
What happened there?

295
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
Did you get into a fight?

296
00:26:01,935 --> 00:26:03,103
No.

297
00:26:03,603 --> 00:26:06,481
-Hey, let's just get out of here. Hurry!
-Okay.

298
00:26:07,482 --> 00:26:10,360
Goddamn it,
that was freaking embarrassing!

299
00:26:10,443 --> 00:26:12,445
Hey, come on. Let's go.

300
00:26:12,529 --> 00:26:13,363
Okay.

301
00:26:13,446 --> 00:26:14,531
-Go!
-Okay.

302
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Here.

303
00:26:22,414 --> 00:26:23,248
Thanks.

304
00:26:27,252 --> 00:26:29,254
Hey, just laugh out loud.

305
00:26:33,675 --> 00:26:34,843
Hold up.

306
00:26:34,926 --> 00:26:37,470
You got hit pretty hard.
Just how were you walking?

307
00:26:37,554 --> 00:26:40,932
Hey. If you hadn't brought your car
and ended up being late…

308
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
Forget it.

309
00:26:43,393 --> 00:26:47,314
I was only trying to let you ride along
in comfort on this cold day.

310
00:26:48,982 --> 00:26:51,318
How are you even free today?
No more blind dates?

311
00:26:51,401 --> 00:26:52,235
Huh?

312
00:26:55,155 --> 00:26:57,073
I'm just taking a break.

313
00:26:58,908 --> 00:26:59,909
How come?

314
00:27:00,452 --> 00:27:02,871
I don't know.
I just think it's a waste of time.

315
00:27:05,332 --> 00:27:06,791
Someone's a copycat.

316
00:27:08,585 --> 00:27:11,421
I mean, I get dolled up
early in the morning

317
00:27:11,504 --> 00:27:14,883
just to see a guy I don't even like,
acting all cute and polite.

318
00:27:14,966 --> 00:27:17,844
Then I get home, wash off my makeup,
and feel so pathetic.

319
00:27:17,927 --> 00:27:22,682
"Am I wasting my peak years?"
That's how it makes me feel.

320
00:27:22,766 --> 00:27:25,435
Could there be something more fun
than dating in the world,

321
00:27:25,518 --> 00:27:27,520
and I'm the only one
who doesn't know about it?

322
00:27:27,604 --> 00:27:30,357
Hey, starting now,
you should look into that.

323
00:27:31,858 --> 00:27:35,487
Nope. I don't think
there's anything more fun than dating.

324
00:27:36,696 --> 00:27:39,282
It's just that it's so damn hard
to find a guy I like!

325
00:27:41,159 --> 00:27:43,495
Are you talking to yourself?
Why ask if you had an answer?

326
00:27:43,995 --> 00:27:46,831
Anyway, think about
how you're going to deal with that.

327
00:27:46,915 --> 00:27:48,333
You can't go to work like that.

328
00:27:58,093 --> 00:28:01,513
Perfect. It's just perfect.
You can't tell at all.

329
00:28:01,596 --> 00:28:02,430
Really?

330
00:28:06,309 --> 00:28:08,978
Seriously? I think it's pretty obvious.

331
00:28:09,771 --> 00:28:11,022
Should I just cut my bangs?

332
00:28:12,273 --> 00:28:15,318
Don't you know that 97% of women
who get bangs regret it right away?

333
00:28:15,902 --> 00:28:19,781
As soon as you get them, it becomes
your goal to grow your hair out again.

334
00:28:19,864 --> 00:28:21,408
You'll thank me later.

335
00:28:28,248 --> 00:28:31,334
You got a haircut? It looks good on you.

336
00:28:31,418 --> 00:28:33,169
-Very nice.
-Thank you.

337
00:28:33,253 --> 00:28:34,504
It suits you well.

338
00:28:34,587 --> 00:28:36,339
-Oh my God!
-Wow.

339
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
What's going on?

340
00:28:40,301 --> 00:28:41,803
Oh, is it a wig?

341
00:28:42,637 --> 00:28:43,722
Does it show?

342
00:28:43,805 --> 00:28:45,181
A little from up close.

343
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
What happened?
Are you going for a new look?

344
00:28:49,602 --> 00:28:50,437
Huh?

345
00:28:51,813 --> 00:28:53,815
No, it's not like that.

346
00:28:53,898 --> 00:28:56,901
I just felt
like changing things up a little.

347
00:29:10,999 --> 00:29:12,333
Hello.

348
00:29:18,757 --> 00:29:19,841
What do we have here?

349
00:29:20,967 --> 00:29:22,385
A sudden change in hairstyle?

350
00:29:32,270 --> 00:29:34,272
God, so embarrassing.

351
00:29:36,983 --> 00:29:37,901
You crazy bitch…

352
00:29:37,984 --> 00:29:41,154
<i>I honestly wasn't going to bring this up.</i>

353
00:29:42,071 --> 00:29:43,865
-What?
-Are you not over me yet?

354
00:29:43,948 --> 00:29:45,492
You crazy bitch!

355
00:29:48,453 --> 00:29:49,287
Ms. Yun.

356
00:29:49,370 --> 00:29:51,247
-Are you okay?
-What do you mean?

357
00:29:51,331 --> 00:29:55,543
You've been having these random outbursts
for the last few days,

358
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
which is a little strange.

359
00:29:57,212 --> 00:29:58,046
Huh?

360
00:29:58,129 --> 00:30:00,632
<i>You were the one who secretly left snacks</i>
<i>in front of my room.</i>

361
00:30:00,715 --> 00:30:02,634
<i>Hold it right there. That was…</i>

362
00:30:02,717 --> 00:30:03,635
<i>-Those were…</i>
<i>-What?</i>

363
00:30:04,219 --> 00:30:05,637
Those were meant for So-yeong!

364
00:30:11,267 --> 00:30:13,728
So-yeong, just go. Get out.

365
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
I'm really struggling right now. Go.

366
00:30:15,647 --> 00:30:16,981
Okay.

367
00:30:22,487 --> 00:30:24,405
Are you kidding me?

368
00:30:29,828 --> 00:30:32,080
I'll give you just ten more minutes.

369
00:30:45,844 --> 00:30:46,803
What?

370
00:30:54,686 --> 00:30:55,937
God, it's cold.

371
00:30:58,523 --> 00:31:01,025
Come on. Don't do this to me!

372
00:31:04,821 --> 00:31:05,989
<i>Just 30 more minutes.</i>

373
00:31:06,781 --> 00:31:07,991
Seriously?

374
00:31:08,533 --> 00:31:10,326
It's always 30 minutes with her.

375
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
Cold!

376
00:31:27,802 --> 00:31:28,636
Oh God…

377
00:31:41,858 --> 00:31:43,276
I was cold too.

378
00:31:56,039 --> 00:31:57,749
This was the only heater we had.

379
00:32:00,960 --> 00:32:02,295
Oh, but…

380
00:32:04,797 --> 00:32:07,091
You said you were cold too.

381
00:32:07,592 --> 00:32:08,801
Let's share it.

382
00:32:21,439 --> 00:32:23,191
How's that bump from yesterday?

383
00:32:24,025 --> 00:32:27,028
Oh, it's gone down a lot.

384
00:32:30,615 --> 00:32:31,532
That's a relief.

385
00:32:41,125 --> 00:32:44,796
Dong-min said you guys came back to Seoul
later than usual on Sunday.

386
00:32:44,879 --> 00:32:46,714
I guess you had a lot of fun.

387
00:32:48,466 --> 00:32:49,884
Yes, well,

388
00:32:49,968 --> 00:32:52,387
we saw the ocean and had some good food.

389
00:32:54,889 --> 00:32:55,723
We just…

390
00:32:56,516 --> 00:32:57,433
Yeah.

391
00:32:58,518 --> 00:33:01,604
I saw the pictures,
and I was really jealous.

392
00:33:01,688 --> 00:33:06,192
Ms. Yun wanted to come back early,
so I had to eat <i>ramyeon </i>at the airport.

393
00:33:08,820 --> 00:33:10,154
Then did you

394
00:33:11,447 --> 00:33:12,782
want to stay longer?

395
00:33:23,751 --> 00:33:24,585
Well…

396
00:33:25,294 --> 00:33:28,673
Yes, I wanted to stay
and have good food as well.

397
00:33:29,966 --> 00:33:32,969
Next time,
I plan on staying a little longer.

398
00:33:36,764 --> 00:33:37,765
I see.

399
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
UPLOAD COMPLETE

400
00:34:23,853 --> 00:34:25,730
I'll see you tomorrow.

401
00:34:26,481 --> 00:34:27,315
Right.

402
00:35:04,519 --> 00:35:07,772
I WANTED TO TELL YOU THAT I LIKE YOU

403
00:36:03,786 --> 00:36:06,789
<i>I wanted to tell you that I like you.</i>

404
00:36:18,009 --> 00:36:19,510
<i>Did you get my letter?</i>

405
00:36:21,137 --> 00:36:23,389
<i>This is kind of embarrassing.</i>

406
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
What's this?

407
00:36:24,473 --> 00:36:25,308
<i>To be honest,</i>

408
00:36:26,684 --> 00:36:28,186
I was a little mad at you.

409
00:36:28,895 --> 00:36:31,939
For not even answering me
when I asked you to come with me.

410
00:36:33,191 --> 00:36:36,027
So I was just going to get over you, but

411
00:36:37,236 --> 00:36:38,613
it's harder than I thought.

412
00:36:40,865 --> 00:36:41,949
<i>I miss you.</i>

413
00:37:24,867 --> 00:37:26,661
1: PLANC
2: THE MAN TO KNOW

414
00:37:30,498 --> 00:37:32,833
TMTK <i>was number one forever until today.</i>

415
00:37:32,917 --> 00:37:35,419
<i>-Once you slip, it's all downhill.</i>
<i>-Deepest condolences.</i>

416
00:37:35,503 --> 00:37:38,005
<i>-It lasted longer than expected.</i>
<i>-Hwany sure is no joke.</i>

417
00:37:38,089 --> 00:37:40,174
<i>Isn't this the first time</i>
<i>she got dethroned?</i>

418
00:37:41,467 --> 00:37:44,053
<i>Winning an award sure does help a lot,</i>
<i>doesn't it?</i>

419
00:37:44,136 --> 00:37:45,388
Don't get excited just yet.

420
00:37:45,471 --> 00:37:47,974
Would it kill you to play along for once?

421
00:37:48,057 --> 00:37:50,142
You saw what happened to me in Busan.

422
00:37:50,935 --> 00:37:53,104
<i>What are you doing tomorrow?</i>
<i>Let's get a drink.</i>

423
00:37:53,187 --> 00:37:54,105
Aren't you working?

424
00:37:54,188 --> 00:37:57,817
This calls for a proper celebration.
I might lose my spot next week, after all.

425
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Okay. I'll get back to you.

426
00:38:14,917 --> 00:38:17,378
-Yeah. I had absolutely no idea.
-I know.

427
00:38:18,379 --> 00:38:19,463
Hey!

428
00:38:19,547 --> 00:38:21,215
-Hi, Mi-rae.
-Hi.

429
00:38:29,181 --> 00:38:30,433
Are you okay?

430
00:38:32,018 --> 00:38:33,519
Yup, I'm okay.

431
00:38:34,020 --> 00:38:37,189
It happens all the time.
Don't worry about it too much.

432
00:38:37,273 --> 00:38:38,107
Sure.

433
00:38:38,190 --> 00:38:40,359
It can make it back to the top!

434
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Definitely.

435
00:38:41,527 --> 00:38:44,780
Sure, they are going to keep
trading places,

436
00:38:44,864 --> 00:38:48,200
but all you need is for the author
to keep her head. Right?

437
00:38:58,127 --> 00:38:58,961
Oh man.

438
00:39:02,590 --> 00:39:06,302
Cheer up, it's okay. These things happen.

439
00:39:06,385 --> 00:39:10,181
<i>PlanC </i>won a big award,
and it got a lot of press, after all.

440
00:39:14,268 --> 00:39:15,186
Mr. Hwang.

441
00:39:15,269 --> 00:39:16,979
So what's the game plan now?

442
00:39:18,189 --> 00:39:20,566
-What?
-You do have a plan, don't you?

443
00:39:21,984 --> 00:39:24,570
Oh, right. Well, I…

444
00:39:24,653 --> 00:39:28,532
I'll put in the work with Ms. Yun
to give it our best shot.

445
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
Hey, Seo Mi-rae.

446
00:39:31,952 --> 00:39:35,247
Do you have any idea how much
the coin sales for <i>TMTK </i>have fallen?

447
00:39:36,040 --> 00:39:37,041
What?

448
00:39:38,209 --> 00:39:40,336
Yun Song's contract is almost up.

449
00:39:40,419 --> 00:39:43,714
At this rate, we'll never renew
the contract on good terms.

450
00:39:43,798 --> 00:39:46,384
Her next season
would have to be the final one.

451
00:39:47,176 --> 00:39:50,513
You have other authors to manage.
Stop letting her drag you around.

452
00:39:50,596 --> 00:39:52,014
It's exhausting.

453
00:39:52,098 --> 00:39:55,434
I'll talk to her and see what I can do.

454
00:39:56,018 --> 00:39:59,146
Okay. So how?
How will you talk to her about it?

455
00:39:59,897 --> 00:40:00,731
Excuse me?

456
00:40:03,359 --> 00:40:04,568
So you're clueless.

457
00:40:06,070 --> 00:40:08,989
Hey, you're not blameless here.
You know that?

458
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
If the producer gives it everything,
the title doesn't sink so easily.

459
00:40:13,077 --> 00:40:15,329
But look at what you've done!

460
00:40:15,413 --> 00:40:17,081
She's our most expensive author,

461
00:40:17,164 --> 00:40:19,667
and look what happened
in just a few months.

462
00:40:19,750 --> 00:40:21,001
I'm sorry, sir.

463
00:40:24,839 --> 00:40:25,756
Hello?

464
00:40:33,722 --> 00:40:34,807
I'm not sure.

465
00:40:34,890 --> 00:40:37,601
She hasn't been lashing out as usual,
and she's being quiet.

466
00:40:41,272 --> 00:40:43,023
I'll come over tomorrow.

467
00:40:43,732 --> 00:40:44,817
I said go.

468
00:40:45,818 --> 00:40:47,736
Your words of comfort
won't change a thing.

469
00:40:48,612 --> 00:40:50,364
Just throw a fit instead.

470
00:40:51,532 --> 00:40:54,076
I knew this day would come eventually.

471
00:40:55,119 --> 00:40:56,704
It's a downward spiral.

472
00:40:57,371 --> 00:40:58,873
That's all there is to it.

473
00:41:01,417 --> 00:41:02,543
Ms. Yun.

474
00:41:04,795 --> 00:41:06,338
I told you, didn't I?

475
00:41:07,381 --> 00:41:10,885
I only blew up because of Choi Si-woo.
I don't have what it takes.

476
00:41:13,304 --> 00:41:15,222
It's time for me to put it all down.

477
00:41:16,265 --> 00:41:19,935
Sell my car, sell my home,

478
00:41:20,728 --> 00:41:22,813
and sell… the building.

479
00:41:23,731 --> 00:41:26,567
What's this about selling stuff?

480
00:41:26,650 --> 00:41:27,485
Ms. Yun.

481
00:41:27,568 --> 00:41:30,613
I'm not going to give up
on <i>TMTK </i>like this.

482
00:41:30,696 --> 00:41:33,908
It's true that I was distracted
by some personal stuff,

483
00:41:33,991 --> 00:41:37,703
and I'm sorry I couldn't give it
everything I've got.

484
00:41:37,786 --> 00:41:39,079
What personal stuff?

485
00:41:40,539 --> 00:41:41,832
You slacked off, didn't you?

486
00:41:41,916 --> 00:41:44,418
No, it's not like that. I…

487
00:41:45,169 --> 00:41:48,506
Anyway, I'm going to go all-in
from now on.

488
00:41:48,589 --> 00:41:51,884
So I need you to get a grip too. Okay?

489
00:41:51,967 --> 00:41:56,639
I'll do whatever it takes
to get <i>TMTK </i>back to number one.

490
00:41:57,681 --> 00:41:58,516
Really?

491
00:42:00,142 --> 00:42:03,562
So let's go eat something nice today.

492
00:42:03,646 --> 00:42:04,897
My treat!

493
00:42:05,397 --> 00:42:06,398
You're buying?

494
00:42:06,482 --> 00:42:08,150
It's on me today!

495
00:42:08,651 --> 00:42:10,653
PLANC
THE MAN TO KNOW

496
00:42:10,736 --> 00:42:13,614
Stop looking. Don't you get tired of it?

497
00:42:13,697 --> 00:42:17,660
Back when Mr. Cho got me and Yun Song
office spaces in the same building,

498
00:42:17,743 --> 00:42:21,455
he put me in the semi-basement
and her on the top floor. Did I tell you?

499
00:42:21,539 --> 00:42:22,873
A hundred times.

500
00:42:22,957 --> 00:42:26,418
I've been dreaming of this moment
since then.

501
00:42:26,502 --> 00:42:27,962
So stop being such a buzzkill.

502
00:42:28,546 --> 00:42:30,256
Fine. Enjoy it.

503
00:42:31,298 --> 00:42:32,800
But I feel bad for Ms. Seo.

504
00:42:34,677 --> 00:42:36,011
Do you think she's upset?

505
00:42:40,307 --> 00:42:41,392
I'm sure she is.

506
00:42:42,560 --> 00:42:45,396
God, it's freezing.
Why did we come all the way out here?

507
00:42:45,479 --> 00:42:46,981
How am I supposed to get home?

508
00:42:47,064 --> 00:42:49,233
You never get out of your neighborhood.

509
00:42:49,316 --> 00:42:50,818
They have amazing food here.

510
00:42:50,901 --> 00:42:52,778
What is this place? It's freezing.

511
00:42:53,487 --> 00:42:56,073
You can have whatever you want today!

512
00:42:57,741 --> 00:42:58,909
Isn't that Park?

513
00:43:01,954 --> 00:43:03,539
Damn it, let's go somewhere else.

514
00:43:03,622 --> 00:43:05,666
Ms. Yun. Hello.

515
00:43:07,668 --> 00:43:09,628
-Hello.
-Hi.

516
00:43:09,712 --> 00:43:11,046
Hello.

517
00:43:11,130 --> 00:43:14,967
Hwany's studio is around here, right?
Is this a celebration?

518
00:43:15,050 --> 00:43:17,970
We just had a meeting. What about you?

519
00:43:19,013 --> 00:43:21,307
We just came here to clear our heads.

520
00:43:23,350 --> 00:43:25,269
-How are you doing?
-Not well.

521
00:43:25,352 --> 00:43:27,021
-Cool.
-Damn it.

522
00:43:27,104 --> 00:43:29,898
-I said let's go.
-Right. We'll be going now.

523
00:43:29,982 --> 00:43:31,191
Annoying prick.

524
00:43:31,275 --> 00:43:33,402
Hell, we should have left before they did.

525
00:43:34,820 --> 00:43:35,988
Ms. Yun!

526
00:43:51,754 --> 00:43:53,464
I'm sorry I'm late.

527
00:43:53,547 --> 00:43:54,798
We're going somewhere else.

528
00:43:54,882 --> 00:43:56,884
-What? Where?
-Let's go.

529
00:43:56,967 --> 00:43:58,510
Wait!

530
00:44:01,847 --> 00:44:02,765
Wait a second.

531
00:44:11,940 --> 00:44:14,151
-Let me--
-No, I insist.

532
00:44:17,613 --> 00:44:18,739
Have some of this.

533
00:44:19,281 --> 00:44:21,367
-Thank you.
-No problem.

534
00:44:21,450 --> 00:44:24,078
What the heck is wrong with him?

535
00:44:25,954 --> 00:44:28,290
Hey, we'll be leaving soon. Keep it on.

536
00:44:28,374 --> 00:44:29,625
Man, such an eyesore.

537
00:44:29,708 --> 00:44:31,418
Oh, we're leaving soon?

538
00:44:32,544 --> 00:44:34,129
I'll just use the bathroom, then.

539
00:44:34,213 --> 00:44:35,214
Sure.

540
00:44:39,051 --> 00:44:40,636
Excuse me.

541
00:44:40,719 --> 00:44:43,722
Can you not ruin the mood?
You're making her walk on eggshells!

542
00:44:43,806 --> 00:44:46,684
Stop picking a fight.
I'll just take So-yeong and leave.

543
00:44:46,767 --> 00:44:49,812
Hey, that's just low. You can't do that.

544
00:44:49,895 --> 00:44:52,022
Why can't I do that?

545
00:44:52,106 --> 00:44:55,025
What will you offer to make us stay?
You going on hiatus?

546
00:44:55,818 --> 00:44:57,736
-Hiatus?
-Yeah!

547
00:44:59,988 --> 00:45:01,532
Sure. Yeah, I would--

548
00:45:03,826 --> 00:45:05,285
-Hey.
-What?

549
00:45:05,369 --> 00:45:09,707
Don't be so difficult.
We're negotiating as authors here.

550
00:45:10,374 --> 00:45:11,208
Ms. Yun.

551
00:45:11,709 --> 00:45:14,086
I'll do whatever you want.
Just don't take So-yeong.

552
00:45:14,712 --> 00:45:16,630
-Come on.
-Did you hear that?

553
00:45:17,840 --> 00:45:19,007
Please stop.

554
00:45:19,091 --> 00:45:21,635
Stop what?
You said we should do whatever it takes.

555
00:45:23,971 --> 00:45:25,222
So when are we leaving?

556
00:45:25,305 --> 00:45:26,849
What? We're not.

557
00:45:27,683 --> 00:45:28,684
What?

558
00:45:28,767 --> 00:45:30,853
The food here is good. You should eat up.

559
00:45:30,936 --> 00:45:33,564
-It's hot in here. Take off your coat.
-You should.

560
00:45:34,064 --> 00:45:35,357
Raise our glasses?

561
00:45:35,441 --> 00:45:36,984
-Yes!
-All right.

562
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
Good stuff.

563
00:45:39,111 --> 00:45:41,155
-Cheers!
-Cheers!

564
00:45:41,655 --> 00:45:43,115
Goodness.

565
00:45:50,038 --> 00:45:52,750
There. Let's drink hard.

566
00:45:53,250 --> 00:45:55,335
Yeah, drink away.

567
00:45:55,419 --> 00:45:56,545
-Let's go!
-Let's go!

568
00:46:01,258 --> 00:46:03,010
Drink milk in the morning…

569
00:46:03,093 --> 00:46:04,011
Milk!

570
00:46:04,511 --> 00:46:05,345
She drinks milk.

571
00:46:06,722 --> 00:46:07,556
Oh, really?

572
00:46:08,515 --> 00:46:10,434
<i>To like someone…</i>

573
00:46:10,517 --> 00:46:13,937
Forward, into the heart of the enemy!

574
00:46:14,021 --> 00:46:15,272
It's here.

575
00:46:18,025 --> 00:46:20,194
<i>…means coming up with excuses…</i>

576
00:46:23,572 --> 00:46:24,573
Yes?

577
00:46:25,157 --> 00:46:28,494
Would you like to borrow this?
You can take your time returning it.

578
00:46:28,577 --> 00:46:30,829
-Oh, if you don't mind…
-Okay.

579
00:46:30,913 --> 00:46:33,415
<i>…to spend more time together.</i>

580
00:46:33,499 --> 00:46:37,085
So, So-yeong, this Christmas…

581
00:46:38,545 --> 00:46:39,922
Chris…

582
00:46:43,842 --> 00:46:45,135
Do you have plans for Christmas?

583
00:46:45,719 --> 00:46:48,931
Well, I guess I'll be watching anime
and movies at home.

584
00:46:49,014 --> 00:46:50,098
In that case--

585
00:46:50,182 --> 00:46:51,600
Sheesh, nowadays,

586
00:46:51,683 --> 00:46:54,853
the younger ones
are living duller lives than us.

587
00:46:54,937 --> 00:46:57,523
And your life is such a barrel of laughs?

588
00:46:57,606 --> 00:46:59,191
Have you got plans for Christmas?

589
00:46:59,274 --> 00:47:01,985
Hey, didn't I say last time
that I have a boyfriend?

590
00:47:02,069 --> 00:47:03,737
I told you.

591
00:47:03,821 --> 00:47:05,489
Right. So you said.

592
00:47:05,572 --> 00:47:07,241
You don't believe me, do you?

593
00:47:07,324 --> 00:47:09,743
Seo here even talked to my boyfriend
on the phone.

594
00:47:09,827 --> 00:47:11,620
-Right?
-Yes.

595
00:47:12,538 --> 00:47:13,372
Wait, really?

596
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Yes.

597
00:47:15,457 --> 00:47:17,209
He seemed to really like her.

598
00:47:18,877 --> 00:47:22,631
How do you find the time to meet him?
You're always working.

599
00:47:22,714 --> 00:47:23,549
Huh?

600
00:47:24,633 --> 00:47:25,717
You know, I just

601
00:47:26,218 --> 00:47:29,054
make do with what little time I can spare.

602
00:47:29,555 --> 00:47:33,350
Anyway, so am I the only one here
dating someone?

603
00:47:33,976 --> 00:47:37,396
What's wrong with all of you?
You're in your prime.

604
00:47:37,479 --> 00:47:39,064
Whatever.

605
00:47:39,731 --> 00:47:41,608
I'm jealous. So jealous.

606
00:47:42,442 --> 00:47:44,862
I think I'll just have more snacks.

607
00:47:48,323 --> 00:47:50,659
<i>Damn it. It slipped my mind.</i>

608
00:47:51,952 --> 00:47:53,453
We're out of snacks.

609
00:47:55,622 --> 00:47:57,624
We're also out of booze.

610
00:47:58,375 --> 00:48:00,043
Go get some more liquor.

611
00:48:20,147 --> 00:48:21,982
I…

612
00:48:24,651 --> 00:48:26,486
I'm sorry I lied to you.

613
00:48:28,280 --> 00:48:29,615
Lied to me about what?

614
00:48:31,241 --> 00:48:32,075
Well…

615
00:48:32,993 --> 00:48:36,246
You know,
how I told you that I had a boyfriend.

616
00:48:39,833 --> 00:48:42,836
I didn't mean to lie to you,

617
00:48:42,920 --> 00:48:47,257
but I'd never been in that situation
before, so I was panicking a little.

618
00:48:51,428 --> 00:48:52,346
I'm sorry too.

619
00:48:54,598 --> 00:48:55,432
What?

620
00:48:56,850 --> 00:49:00,312
I should've known bringing up my feelings
like that would make you uncomfortable,

621
00:49:01,271 --> 00:49:02,606
but I only thought of myself.

622
00:49:09,279 --> 00:49:11,365
Thank you for saying that.

623
00:49:12,532 --> 00:49:15,702
To be honest, recently,
it has been bothering me a bit.

624
00:49:16,370 --> 00:49:17,204
I kept

625
00:49:17,913 --> 00:49:21,625
thinking about how you said you were upset
before we left for Busan.

626
00:49:24,169 --> 00:49:25,504
I'm not upset anymore.

627
00:49:29,299 --> 00:49:30,175
Really?

628
00:49:32,552 --> 00:49:33,720
That's good.

629
00:49:39,643 --> 00:49:40,811
Ms. Seo.

630
00:49:42,854 --> 00:49:43,689
Yes?

631
00:49:46,108 --> 00:49:46,942
Now…

632
00:49:49,528 --> 00:49:52,030
is it official
that you don't have a boyfriend?

633
00:49:57,995 --> 00:49:59,830
Can I act like I'm also in the know?

634
00:50:03,208 --> 00:50:04,710
Yes, I guess so.

635
00:50:10,173 --> 00:50:11,091
From now on…

636
00:50:18,765 --> 00:50:20,517
can I do as I please?

637
00:53:41,259 --> 00:53:46,264
Subtitle translation by: Daham Yoon


